Vodič za čitanje dela ovogodišnje dobitnice Nobelove nagrade za književnost: Istaknuti romani Han Kang
Komentari15/10/2024
-18:30
Han Kang protekle nedelje postala je prva južnokorejska književnica ovenčana Nobelovom nagradom za književnost i tek osamnaesta žena kojoj je pripalo ovo prestižno priznanje.
Njena "empatija za ranjive, često ženske živote, je osetna i podstaknuta njenom prozom ispunjenom metaforama", naveli su članovi komiteta u svom obrazloženju.
Hanini romani, novele, eseji i zbirke pripovedaka često istražuju teme patrijarhata, nasilja patnje i ljudskosti. Najveći uspeh postigla je sa romanom "Vegetarijanka", prevedenim na mnoge strane jezike, uključujući i srpski (Dereta, 2016), za koji je osvojila i Međunarodnu Bukerovu nagradu.
Kang je započela svoju spisateljsku karijeru kada je jedna od njenih pesama objavljena u izdanju časopisa "Society and Literature". Njen zvanični debi usledio je sledeće godine, kada je njena kratka priča "Skerletno sidro" pobedila na književnom konkursu "Sinmun" u Seulu.
Han Kang je takođe muzičarka i vizuelna umetnica, a njen rad često odražava obe ove sklonosti.
Na zvaničnom sajtu Nobelove nagrade izdvojena su tri dela koja su najznačajnija za Hanino stvaralaštvo, od kojih je dosad na srpski prevedeno samo jedno:
"Vegetarijanka"
Kada je "Vegetarijanka" prevedena na engleski, ime Han Kang, koje je bilo relativno nepoznato van granica Koreje, odjeknulo je širom sveta.
Njen roman govori o mladoj ženi koja iznenada odlučuje da unese radikalne izmene u svoju ishranu, što će imati velike posledice, kako za nju, tako i za njenu porodicu. Njen glas u romanu ne čujemo i ona odbija da prizna bilo kakvu krivicu zbog sramote koju je nanela svojoj porodici - o njoj zapravo čitamo iz ugla tri njene bliske osobe - muža, zeta i starije sestre.
Njihove reči oslikavaju portret patrijarhalnog društva opsednutog karijerizmom i strogim, ponekad čak tiranskim društvenim normama i konvencijama.
Prema mišljenju kritičara, "Vegetarijanka" je objedinila žanrovsku tradiciju dalekoistočnog horora u književnosti i na filmu i evropskog autorskog romana.
"Časovi grčkog"
Kratak ali snažan roman "Časovi grčkog" je intimni portret dve osobe koje su izgubile ili su u procesu gubljenja, ključnih spona koje su ih povezivale sa spoljašnjim svetom. Nakon što je pretrpela nasilje u porodici, glavna protagonistkinja odlučuje da više ne progovara, dok muški junak polako gubi vid usled nasledne bolesti. U pokušaju da povrati sposobnost komunikacije, žena počinje da pohađa kurs starogrčkog, pošto jezik koji više nije u upotrebi ne može da je povredi, a njen učitelj postaje čovek koji gubi vid.
Roman predstavlja dirljivu ljubavnu priču, koja prati njihov pokušaj da pronađu zajednički jezik.
"Dolazi dečak"
Šesti roman autorke oslikava zastrašujuće zločine koji su se osamdesetih događali u Koreji i to u gradu Kvangdžu, gde je Han provela detinjstvo i ranu mladost.
Priča iz perspektive nekoliko žrtava govori o onome što se desilo za vreme studentskih protesta u maju 1980. koje je brutalno ugušila tada vladajuća vojna hunta.
Kao i u mnogim drugim njenim delima "Dolazi dečak" briše granicu između nasilnika i žrtve, tela i duše, pa čak i između živih i mrtvih, a to se često reflektuje i u njenom jeziku.
Komentari (0)