Nakon reakcije romskog udruženja izdavač menja spornu pitalicu u lektiri za 3. razred, uputili izvinjenje
Komentari07/09/2022
-12:15
Izdavačka kuća Klet saopštila je danas da će biti zamenjena sporna pitalica koja se našla u lektiri "Narodne umotvorine lake za đake trećake" autorke Nataše Stanković Šošo, nakon što je pokret "Opre Roma", koji se bavi zaštitom prava i integracijom romske zajednice, ukazao da se u tom udžbeniku koristi termin "Ciganče", što su ocenili kao diskriminaciju.
"Sporna pitalica će, uprkos činjenici da je autentična i preuzeta iz relevantnih izvora, u sledećem izdanju biti zamenjena novom, koja obrađuje istu temu – društveni problem siromaštva", kaže se u saopštenju.
U pomenutoj knjizi pitalica glasi: "Pitalo Ciganče majku: Koji je dan najdulji u godini? - Oni kad se čeka večera bez ručka". Uputivši još jednom izvinjenje romskoj nacionalnoj zajednici kojoj su povređena osećanja izborom pitalice, iz "Kleta" su podsetili da sporni izraz nije upotrebljen prvi put u knjizi "Narodne umotvorine lake za đake trećake", već se nalazi u literaturi koja predstavlja pouzdani izvor za pripremu udžbeničkih izdanja, poput lektire.
"Knjiga ''Narodne umotvorine lake za đake trećake'' sadrži izbor narodnih brzalica, razbrajalica, zagonetki, pitalica i poslovica primerenih uzrastu učenika i preuzetih u autentičnom obliku iz relevantnih zbirki i antologija usmenog stvaralastva", saopštio je izdavač.
Kako je navedeno, sporna pitalica se može naći u izvorima kakvi su "Antologija govornih narodnih umotvorina", knjiga devet, matice srpske i Srpske književne zadruge iz 1972. godine, i "Od kako se zemlja ohladila (prozni oblici srpske narodne književnosti i male folklorne forme) Zavod za udžbenike i nastavna sredstva iz 1997. godine".
Iz "Kleta" su istakli da se "kriterijum za izbor kratkih usmenih formi u lektiri zasnivao na autentičnosti građe, njihovoj primerenosti uzrastu učenika, tematskoj raznovrsnosti i poučnosti".
"Odabrani primeri pružaju mogućnost učenicima da uvežbaju izgovor brzalica i razbrajalica, razumeju prenesena značenja zagonetki, bogate rečnik, uočavaju bitne pojedinosti, osobine, postupke likova i razumeju poentu u pitalicama", kaže se u saopštenju.
Iz izdavačke kuće "Klet" su još jednom istakli "da je odabirom pitalice namera autorke Stanković Šošo bila da omogući učenicima da promišljaju o siromaštvu iz različitih pozicija".
Izdavač je podsetio i da poemu "Cigani" Aleksandra Sergejeviča Puškina i zbirku pesama "Ciganski romansero" Federika Garsije Lorke učenici godinama unazad obrađuju u školskim klupama. "Dosad nijednom nismo imali priliku da čujemo da je reč o diskriminaciji ili omalovažavanju romske nacionalne zajednice", istakli su iz "Kleta". Prema njihovim rečima, "slično se može reći i za pesmu Jovana Jovanovića Zmaja ''Ciganin hvali svoga konja'', kao i mnoga druga književna i umetnička dela koja u svom nazivu ili tekstu sadrže spornu reč".
Opre Roma: Ovo nije usamljeni slučaj, nastavni planovi često podstiču negativan narativ o Romima
Ipak, Jelena Reljić iz pokreta Opre Roma rekla je za Euronews Srbija ranije da nastavni planovi i programi često pristupaju temama o Romima "na nepotpun i obmanjujući način, najčešće podstičući negativan narativ i posebno opravdavajući obespravljenost Roma".
Reljić, međutim, ukazuje i da ovo nije prvi put da njihovo udruženje udruženje reaguje ovim povodom i kaže da oni, zajedno sa sestrinskim, mogu da pomognu i da doprinesu tome da se više ovakav sadržaj ne pronalazi u đačkoj literaturi, već da se, kaže, pronađe alternativa.
"Mi smo ranije reagovali i o pesmi "Ciganin hvali svoga konja", ovo nije usamljen slučaj, ali je opterećujuće da mi uvek treba da reagujemo. Mora da postoje neki parametri. Mislim da treba da reaguje i ministarstvo ovim povodom", kaže Reljić.
Ministar prosvete Branko Ružić rekao je da Ministarstvo nije u poziciji da sankcioniše bilo koga ko nije u njegovoj ingerenciji, kao i da ni njemu lično takav izraz za Rome nije prihvatljiv, niti mu je, kaže, jasno kako se to našlo u lektiri.
Komentari (0)